AFFILIATED COMPANIES
州電影發(fā)行放映公司
“貴州省黔東南州電影發(fā)行放映有限公司”成立于1957年11月,原名稱(chēng)“貴州省電影發(fā)行放映公司黔東南分公司”,1989年4月前屬于省管單位,事業(yè)性質(zhì)企業(yè)管理。1989年5月劃歸黔東南州文化局管理,更名為“貴州省黔東南苗族侗族自治州電影發(fā)行放映公司”單位性質(zhì)由事業(yè)轉換為企業(yè)。主營(yíng)業(yè)務(wù)為電影發(fā)行放映、電影設備及器材、電影電器、機械修理、電子產(chǎn)品及設備、器材銷(xiāo)售、苗侗語(yǔ)影片譯制及房屋出租。
至2021年9月公司職工人數26人,其中黨員9人。公司注冊資金79萬(wàn)元,固定資產(chǎn)376萬(wàn)元。公司現有資產(chǎn)“譯制中心大樓”總面積4100平方米,資產(chǎn)評估2600萬(wàn)元。
為讓少數民族群眾看懂電影、看好電影,宣傳黨和政府的法律法規、民族政策,實(shí)現各民族共同繁榮發(fā)展,共同團結進(jìn)步,在黔東南州人民政府、貴州省文化廳、貴州省民委、黔東南州文化局、黔東南州民委等部門(mén)的重視與支持下,貴州省黔東南州電影發(fā)行放映公司民族語(yǔ)電影譯制中心于1981年7月1日正式成立(當時(shí)全國統稱(chēng)“民族語(yǔ)電影涂磁錄音站”,2002年后更名為“民族語(yǔ)電影譯制中心”)。
譯制中心從成立起,隨著(zhù)黔東南州電影公司屬于事業(yè)性質(zhì),企業(yè)管理,利潤上繳財政,虧損財政補貼。1981年至1989年電影公司收益較好,每年均有利潤上繳國家財政,譯制中心員工的工資、福利以及業(yè)務(wù)費用均由電影公司支出,其他如辦公室、涂磁車(chē)間、錄音棚、錄音設備、拷貝等有多渠道,多部門(mén)解決,經(jīng)費有保障,工資順利開(kāi)展。
1989年5月3日,貴州省勞動(dòng)局黔勞資(1989)4號《關(guān)于整頓企業(yè)性質(zhì)的專(zhuān)業(yè)公司工資問(wèn)題的通知》,明確州電影公司為企業(yè)。從此,職工工資由事業(yè)轉為企業(yè)套改,電影公司從事業(yè)性質(zhì)變?yōu)槠髽I(yè)性質(zhì)。
1993年,全國電影機制改革方案出臺,規定從1995年起,中國電影公司將不再擔負全國少數民族電影譯制的補助費和電影拷貝的無(wú)償供給,今后主要由當地政府來(lái)安排解決。一直依靠中央和地方政策支持的民族語(yǔ)電影譯制中心受到嚴重影響。
2002年11月,當地政府對公司所在地進(jìn)行商業(yè)開(kāi)發(fā),公司失去經(jīng)營(yíng)場(chǎng)地,所有職工包括配音員全員下崗,每人每月只能領(lǐng)取200元的生活補貼。盡管如此,我們全體電影人憑著(zhù)對電影事業(yè)的熱愛(ài),將譯制工作堅持下來(lái),并取得較好的成績(jì)。
2011年,總局開(kāi)始實(shí)施少數民族語(yǔ)電影譯制“以獎代補”,根據各譯制中心每年譯制影片數量和質(zhì)量、訂購民族語(yǔ)譯制片的場(chǎng)次多少來(lái)確定獎金額度,從20萬(wàn)元至40萬(wàn)元不等。譯制中心雖然有了一些經(jīng)費,但因經(jīng)費不足不穩定,譯制影片數量和質(zhì)量也不穩定,員工素質(zhì)難以提高,隊伍難以鞏固。目前,苗語(yǔ)、侗語(yǔ)影片譯制都缺少配音員,招不進(jìn)來(lái),也留不??;職工隊伍后繼無(wú)人,青黃不接,譯制工作前景嚴峻。
2009年,少數民族語(yǔ)電影譯制轉為數字化譯制后,國家廣電總局劃撥了三套數字譯制設備,至今仍在使用,因無(wú)資金更新,設備嚴重老化,在工作中經(jīng)常出現各種問(wèn)題,影響到工作進(jìn)度。
2018年,經(jīng)過(guò)貴州省各級主管部門(mén)的共同努力,爭取到財政部和國家電影專(zhuān)項資金管理委員會(huì )的支持,將貴州省黔東南州少數民族語(yǔ)電影譯制納入國家級財政資助項目。有了國家財政資助,黔東南州少數民族語(yǔ)電影譯制事業(yè)的發(fā)展得到了一個(gè)質(zhì)的飛躍。
2018年12月州國資委將我公司劃轉至黔東南州演藝(集團)有限責任公司,成為其下屬一級子公司。
2019年得到國家電影專(zhuān)項資金336萬(wàn)元支持,全年譯制苗、侗語(yǔ)影片56部。在原年度譯制任務(wù)48部影片的基礎上超額16.7完成全年譯制任務(wù)。譯制完成的影片提供給農村公益電影放映隊在全州鄉鎮放映7308場(chǎng)次,觀(guān)眾達80多萬(wàn)人次,深受少數民族群眾歡迎。
2019年,在貴州省委宣傳部貴州省電影局的大力支持下,下?lián)芰?18.7萬(wàn)元資金,完成了5.1環(huán)繞聲后期制作設備的采購工作,該設備的采購,標志著(zhù)黔東南民族語(yǔ)譯制技術(shù)邁上了一個(gè)新臺階。
為提高譯制水平適應工作的需要,提高中心全體譯制人員的工作技能,2019年11月23日—11月29日,在黔東南州民族語(yǔ)電影譯制中心,舉辦“貴州省黔東南州少數民族語(yǔ)數字化譯制培訓班”,聘請倆位北京專(zhuān)家對我中心制作、配音人員進(jìn)行譯制技術(shù)和配音藝術(shù)培訓。通過(guò)培訓,譯制中心的學(xué)員得到很大的收獲。
2020年,受全國新冠疫情影響,我公司在沒(méi)有譯制經(jīng)費的情況下,在原年度譯制任務(wù)48部影片的基礎上超額8.3%完成苗、侗語(yǔ)譯制影片52部。農村公益電影放映在全州鄉鎮放映場(chǎng)次約8632場(chǎng),為豐富我州少數民族群眾文化生活作出了積極貢獻,取得了良好的社會(huì )效應。
取得成績(jì)
截止到2020年底,為我州譯制民族語(yǔ)故事片、科教片1000余部。30多年來(lái),共放映10萬(wàn)余場(chǎng),觀(guān)眾一千多萬(wàn)人次。
1981——1989年,為本省黔南州三都、羅甸、荔波縣;黔西南州望謨、貞豐縣;畢節地區威寧縣等涂磁錄音故事片22部,其中水語(yǔ)14部,布衣語(yǔ)6部,苗語(yǔ)1部,彝語(yǔ)1部。水語(yǔ)科教片8部。另外,還為廣東省涂磁故事片16部。
民族語(yǔ)電影譯制中心還為黔東南州人民廣播電臺“苗語(yǔ)新聞”廣播欄目制作苗語(yǔ)新聞300多期,播出3萬(wàn)多條次。配合黔東南州科協(xié)為中組部、中國科協(xié)舉辦的普及“農村實(shí)用技術(shù)培訓教材”(VCD科教片24部),譯制成苗、侗語(yǔ)影碟49張,其中苗語(yǔ)26碟,侗語(yǔ)23碟。
2012年,貴州省民委把譯制中心作為“貴州省民漢雙語(yǔ)服務(wù)基地”后,配合上級主管部門(mén)完成“跟我學(xué)苗語(yǔ)、侗語(yǔ)”視頻節目,積極推廣少數民族語(yǔ)。
2013年,貴州省委組織部把譯制中心作為“貴州省農村黨員干部現代遠程教育苗語(yǔ)、侗語(yǔ)課件開(kāi)發(fā)譯制基地”,為州委組織部譯制中共十八大專(zhuān)題講座課件13部,時(shí)長(cháng)672分鐘,農村黨員干部遠程教育課件200多部。
2017年6月為貴州省民委譯制苗語(yǔ)、侗語(yǔ)版本的《貴州省十二次黨代會(huì )宣講提綱》,7月為黔東南州人民政府譯制《中華人民共和國公共文化保障法》。
2017年10月,在中國共產(chǎn)黨第十九次全國代表大會(huì )勝利閉幕后,與貴州省民委語(yǔ)言文字辦公室一起合作,將十九大精神宣講提綱利用苗語(yǔ)中部方言、苗語(yǔ)西部方言、侗語(yǔ)、彝語(yǔ)、布依語(yǔ)、水語(yǔ)等六種語(yǔ)言翻譯出來(lái),在全省民族地區播放、宣講,收到很好效果,深受少數民族群眾的喜愛(ài)。
譯制民族語(yǔ)影片,放映民族語(yǔ)影片,開(kāi)展民族語(yǔ)廣播,深受少數民族同胞歡迎,先后收到來(lái)信、來(lái)訪(fǎng)感謝信等100余件;各級黨政領(lǐng)導也十分重視與關(guān)懷,原貴州省省長(cháng)王朝文、胡賢生等領(lǐng)導多次深入民族語(yǔ)電影譯制中心,解決了配音演員的農轉非戶(hù)口,并布置民委負責撥給譯制經(jīng)費。2001年5月,時(shí)任國家廣電總局副局長(cháng)趙實(shí)一行到黔東南州考察調研“2131”工程和民族語(yǔ)電影譯制工作,給予更新錄音設備一套,無(wú)償提供30部16毫米拷貝用作民族語(yǔ)譯制。2004年6月,時(shí)任中共中央組織部部長(cháng)賀國強、時(shí)任貴州省委副書(shū)記孫淦等領(lǐng)導隨同譯制中心到雷山縣朗德鎮了解放映農村實(shí)用技術(shù)苗語(yǔ)譯制科教片的情況,看到當地群眾一再要求多放映幾遍,賀國強部長(cháng)當場(chǎng)連聲贊揚“好!好!好!這項民族工作做得好,很符合少數民族同胞的需求。”,省、州、縣各級領(lǐng)導也給予很高評價(jià),少數民族看得懂,學(xué)得會(huì ),用得上,很有特色。
2010年7月,中國電影集團譯制中心和我州民族語(yǔ)電影譯制中心聯(lián)合譯制《建國大業(yè)》(苗語(yǔ)),在雷山縣西江千戶(hù)苗寨舉行隆重首映式,國家廣電總局電影局技術(shù)處副處長(cháng)王孝福、中國電影集團黨委書(shū)記焦宏奮等領(lǐng)導和省、州、縣相關(guān)領(lǐng)導出席首映式,當地近千名觀(guān)眾涌來(lái),熱鬧非凡,老百姓高興的說(shuō):“毛主席、周總理、朱總司令……他們都會(huì )說(shuō)我們的苗語(yǔ)”。中央電視臺、《中國時(shí)報(海外版)》記者現場(chǎng)采訪(fǎng),向世界140多個(gè)國家介紹了黔東南州少數民族電影譯制中心。
2011年7月,國家廣電總局副局長(cháng)張丕民一行專(zhuān)門(mén)到黔東南州民族語(yǔ)電影譯制中心調研,發(fā)現錄音棚十分簡(jiǎn)陋,錄音效果差,辦公設施不齊等問(wèn)題,當場(chǎng)表示給50萬(wàn)元解決。
民族語(yǔ)電影譯制中心成立以來(lái)《人民日報》、《中國時(shí)報(海外版)》、《新觀(guān)察》、《民族團結》、《人民畫(huà)報》、《貴州農民報》、《貴州民族報》、《貴州都市報》、《黔東南報》、中央電視臺、貴州電視臺、黔東南電視臺、貴州人民廣播電臺、黔東南廣播電臺等新聞媒體采訪(fǎng)報道80余篇(次、幅)。
三十多年來(lái),苗、侗語(yǔ)電影配音員,積極鉆研民族語(yǔ),學(xué)習苗、侗文和表演藝術(shù),千方百計與原片靠攏,還它原來(lái)色彩,“以聲傳情、以聲奪人”,觀(guān)眾看后,如親臨其境,獲得文化藝術(shù)的享受。這些譯制作品不僅得到民族文化專(zhuān)家、學(xué)者的高度評價(jià),其中有部分作品榮獲國家多部委聯(lián)合頒發(fā)的駿馬獎、騰龍獎等共10次。
演出集錦
Copyright ? 2021 黔東南州演藝(集團)有限責任公司 qdnzyyjt.cn 版權所有 黔ICP備2021008417號-1 網(wǎng)站建設:中企動(dòng)力 貴陽(yáng)